Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Гінді-Неварі - Sorry-translation-expert

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаАлбанськаІталійськаБолгарськаРумунськаТурецькаАрабськаШведськаНімецькаУгорськаДанськаПортугальськаГолландськаПольськаРосійськаІспанськаГіндіЯпонськаКитайська спрощенаДавньоєврейськаКаталанськаКитайськаФінськаЕсперантоХорватськаГрецькаСербськаЛитовськаНорвезькаКорейськаФранцузькаПортугальська (Бразилія)ЧеськаКлінгонськаПерськаСловацькаКурдськаАфріканасТайська
Запитані переклади: ІрландськаНепаліНеваріУрдуВ'єтнамська

Категорія Сайт / Блог / Форум - Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
Sorry-translation-expert
Переклад
Гінді-Неварі
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Гінді

क्षमा कीजियेगा, ये अनुवाद केवल विषेशज्ञ कर सकते हैं
Пояснення стосовно перекладу
literally - "sorry this translation can only be carried out by experts."
in hindi, saying "this translation can only be carried out by AN expert" could have the implication that the translation could only be carried out by one particular expert, since the word for the indefinite article 'a', is the same as the word for 'one'.
8 Листопада 2005 22:09