369 Source language Stilla bryter vågorSönder den ... Stilla bryter vågor Sönder den solnedgång Vilket banar fram ett slut För dagens sista ljus
Skepnader i mörkret Sakta stiger fram Ylar emot Månen Som tar dom i sin famn
Skuggor växer långa Likt nattens egen väv Jagar genom skogar Tills dagen åter gryr
Solens första strålar Skänker åter frid Åt det liv som varit Och som komma skall
Men denna falska illusion Om ljusets makt är kort Ty när kvällen nalkas Blir mörkret åter fött Completed translations Calmly breaking wavesBreaking ... Pôr do sol | |
| |
| |
| |
149 Source language I'm sorry to have to inform you I'm sorry to have to inform you that your message could not be delivered to one or more recipients. It's attached below. For further assistance, please send mail to postmaster. Text corrected <goncin />. Completed translations Ne pare rău să vă informez | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
128 Source languageThis translation request is "Meaning only". ricordati che ti voglio tanto bene ciao Principessa come stai? in questi giorni non sono riuscito a collegarmi su msn scusami tanto!!! ricordati che ti voglio tanto bene e che ti penso sempre!!! Completed translations Olá Princesa, como vai? | |
187 Source language Дорогой Ð˜Ð»ÑŒÑ Ð¯ помню нашу первую вÑтречу в... Дорогой ИльÑ. Я помню нашу первую вÑтречу в ЛаÑ-ВегаÑе. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ тогда было понÑтно,путь в мир иллюзий и волшебÑтва Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚.Тебе был дарован великий дар и талант.Ты поиÑтине великий человек. ИÑкринее ваш,Lance Burton (ВеликобританиÑ) Completed translations Dear Ilya. | |
185 Source language nyårsinbjudan Vi vill avsluta det gångna året ståndsmässigt och invig det nya med med en magnifik tillställning. Ett storslaget och svårslaget nyårsfirande har nu därför satts i gungning och vi vill att du ska vara med och skriva historia! Detta är en inbjudan till ett nyårsfirande och vill att texten skall vara praktfull och ståtlig, så översättningen behöver inte vara exakt som denna men snarlik. Completed translations New Year's Invitation. | |
| |