Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Danish-Norwegian - De går gennem lysningen og stillede......

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchDanishNorwegian

Category Song

Title
De går gennem lysningen og stillede......
Text
Submitted by CatCartier
Source language: Danish Translated by gamine

De gik gennem lysningen og stillede deres jernlegetøj ned.
En af dem med ladet revolver
går frem og tager megafonen i hånden.

"Vi kommer i Big Controls navn
hans laser vibrerer på polen.
Vi har alle alt erobret
lige hen til galaksernes is.

Præsidenten har beordret mig til
at give hele verden fred.
Vi kommer som venner.

Og nu er det slut med diskussion
underskriv overgivelsen til mig
For lang tid før natten
vil vi vinde Virginia tilbage!"

Og her kommer yankeerne, her kommer yankeerne!
Her kommer gringoerne!
Easy come, Wisigoths.

"Så jeg tæller til tre,
og alle jeres piger er til vores soldater.
Kornet, hunden og uranen,
opium og de ældstes sang
tilhører os fra nu af.
Og for at være sikker på, at alle har forstået,
vil jeg tælle to gange.
Og hvad angår nyhederne fra NBC:
Sig mig, min ven,
hvem er chefen her?
At han står op!
Og solen stod op!

Hej gringo! undskyld mig, gringo!
Vi har krydset kontinenter!
Endeløse oceaner
på tømmerflåder flettet af drømme,
Og her er vi, foran de levende, søn
af en strålende sol,
livet er et spejlbillede i et sværd!

Amerika, Amerika,
din tossede kæmpe keder sig,
bring den her, så jeg kan dræbe den!
Caligula, hans legionærer,
din præsident, hans millionærer,
hænger fast ved vores læber.

Gringo! Du får intet fra os,
Fra min gigantiske hukommelse
Hukommelse fra et lille barn.
I lang tid har jeg ventet på dig.
Gringo! GÃ¥ din vej! GÃ¥ din vej!
Gå gringo! Jeg håber, at Gud vil såre dig!

Natten sov i sin vugge
Gederne drak i Rio floden.
Vi gik tilfældigt rundt,
Og vi levede endnu mere
PÃ¥ trods af pres og barbarer.






Remarks about the translation
Uha. Jeg troede, at jeg aldrig ville blive færdig med den. Har virkelig givet så meget som jeg kunne. Den er svær, men ville prøve. Jeg afventer alle jeres kommentarer.

Title
De gikk gjennom ..
Translation
Norwegian

Translated by Hege
Target language: Norwegian

De gikk gjennom lysningen og satte deres jernleketøy ned.
En av dem med ladet revolver,
går frem og tar megafonen i hånden.

"Vi kommer i Big Controls navn
hans laser vibrerer på polen.
Vi har allerede erobret
alt til galaksernes is.

Presidenten har beordret meg til
Ã¥ gi hele verden fred.
Vi kommer som venner.

Og nå er det slutt med diskusjon
underskriv overgivelsen til meg
For lang tid før natten
vil vi vinne Virginia tilbake!"

Og her kommer yanke'erne, her kommer yanke'erne!
Her kommer gringo'erne!
Easy come, Wisigoths.

"SÃ¥ jeg teller til tre,
og alle deres piker er til våres soldater.
Kornet, hunden og uranen,
opium og de eldstes sang
tilhører oss fra nå av.
Og for å være sikker på, at alle har forstått,
vil jeg telle to ganger.
Og hva angår nyhetene fra NBC:
Si meg, min venn,
hvem er sjefen her?
At han står opp!
Og solen stod opp!

Hei gringo! Unskyld meg, gringo!
Vi har krysset kontinenter!
Endeløse oceaner
på tømmerflåter flettet av drømmer,
Og her er vi, foran de levende, sønn
av en strålende sol,
livet er et speilbilde i et sværd!

Amerika, Amerika,
din tossede kjempe kjeder seg,
bring den her, så jeg kan drepe den!
Caligula, hans legionærer,
din president, hans millionærer,
henger fast ved våres lepper.

Gringo! Du får ikke noe fra oss,
Fra min gigantiske hukommelse
Hukommelse fra et lite barn.
I lang tid har jeg ventet på deg.
Gringo! GÃ¥ din vei! GÃ¥ din vei!
Gå gringo! Jeg håper, at Gud vil såre deg!

Natten sov i sin vugge
Gederne drakk i Rio floden.
Vi gikk tilfeldig rundt,
Og vi levde enda mere
PÃ¥ trods av press og barbarer.


Last validated or edited by Hege - 29 June 2008 14:03