Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Esperanto-Kurdish - signifas-akvomelono-gajeco

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishGermanTurkishCatalanJapaneseSpanishRussianEsperantoFrenchItalianBulgarianRomanianArabicPortugueseHebrewAlbanianPolishSwedishVietnameseHindiGreekSerbianChinese traditionalDanishLithuanianFinnishHungarianCroatianNorwegianKoreanCzechFarsi-PersianSlovakAfrikaansThai
Requested translations: UrduKurdishIrish

Category Explanations - Computers / Internet

Title
signifas-akvomelono-gajeco
Translation
Esperanto-Kurdish
Submitted by cucumis
Source language: Esperanto

Cucumis devenas de la latina kaj signifas pli-malpli \"akvomelono\", frukto globforma kiel la terglobo, plena da viveco kaj gajeco
10 June 2006 21:37