Translation - French-English - ThieeryCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Category Letter / Email - Love / Friendship | | | Source language: French
J'espère que ton W.E dans les Vosges s'est très bien passé! Que ta petite voiture bleue a bien tenu pour ce rallye! J'espère aussi que cela t'aura changé les idées et amélioré ton moral! Le rallye, c'est pro ou amateur? Explique-moi un peu s'il te plaît! merci! J'espère te retrouver vite lundi soir en forme! Je souhaite vraiment que tu aies une excellente santé | Remarks about the translation | |
|
| | TranslationEnglish Translated by Grinny | Target language: English
I hope that your weekend in the Vosges went very well! That your little blue car held up well in the rally! I also hope it gave you something else to think about and raised your spirits! Is the rally professional or amateur? Tell me a little about it please! thanks! I hope to meet you soon on Monday evening and find you doing well! I really hope you stay in excellent health | Remarks about the translation | I changed the punctuation a bit. However, I'm not sure about the third sentence. Finally, I changed "excellente santé" into "very good health" for it didn't sound to me like an idiom. |
|
Last validated or edited by IanMegill2 - 24 September 2007 09:45
Latest messages | | | | | 23 September 2007 13:59 | | | Hi Grinny:
Some points to fix before this translation can be accepted!
WE = weekend
a bien tenu = not "hold the road," but "held up," i.e. "lasted," "had no mechanical problems"
changé les idées = gave you something else to think about ("changed your mind" means to change a decision you made before; this means only to change "what you think about every day" )
C'est pro..? = Is the rally a professional one...?
Explique-moi... = Tell me about...
monday => Monday
en forme = "in (good) shape," i.e. feeling good
have a very good health => have very good health
CC: Grinny | | | 23 September 2007 20:53 | | | Also: Please take out the spaces before the exclamation points.
Instead of "have very good health", you could say "are in very good health" - it sounds more English. | | | 24 September 2007 09:39 | | | Hi Grinny!
Here is the second-to-last edited version:
I hope that your weekend in the Vosges went well and that your little blue car hold the road well for this rally!
I also hope that it gave you something else to think about and raised your spirits!
Was the rally a professionnal one or an amateur one?
Tell me a little about it please! Thank you!
I hope to meet you soon on Monday evening and to find you in good shape.
I really hope that you are in very good health.
Maybe you can use it to compare the differences! | | | 24 September 2007 12:52 | | | It's alright for me, Ian ! Thank you ! |
|
|