Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - إيطاليّ - Caracas

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ بلغاري

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Caracas
نص للترجمة
إقترحت من طرف mannndy
لغة مصدر: إيطاليّ

Di notte,Caracas e un’interminabile distesa di grattacieli con le finestre illuminate che si stagliano altr nel cielo.Una specie di New York,o qualsiasi altra citta nordamericana,ma molto piu grande dell’originale.Di giorno,invece,scopri che era soloun’illusione.Di grattacieli,se ne vedeno solo in centro.E sono palazzi un po’ ingrigiti,che raccontano di un Paese che,fra gli anni Venti e Settanta,ha conosciuto una stagione di straordinario benessere grazie a un boom petrolifero ormai svanito,sfociato in una lunga fase di decadenza da cui nessuno sa come iscire.In periferia,invece,quelli che sembravano grattacieli sono soltanto catapecchie di fango e mattoni,che si sviluppano in altezza solo perche sono addossate l’una all’altra sulle pareti verticali delle montagne che circondano la citta.
ملاحظات حول الترجمة
спешно моля преведете!
6 شباط 2008 13:40