الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - برتغاليّ - “Eu, M., declaro à S. que em breve ...
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
شرح - بيت/ عائلة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
“Eu, M., declaro à S. que em breve ...
نص للترجمة
إقترحت من طرف
Maggnólia
لغة مصدر: برتغاليّ
“Eu, M., declaro à S. que em breve irei morar por definitivo na cidade de São Paulo.“
ملاحظات حول الترجمة
<names abbrev.> (female name subject)
آخر تحرير من طرف
Francky5591
- 8 أيلول 2009 09:40