Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - مَجَرِيّ-أردي - Kérlek, tudasd a szakértÅ‘vel, hogy miért szavaztál igennel vagy nemmel, hogy jobb döntést hozhasson.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيإسبرنتو عربيمَجَرِيّكرواتيإسبانيّ يونانيّ بلغاريسويديرومانيفنلنديّتركيدانمركي هولنديألمانيإيطاليّ الصينية المبسطةصينيبرتغالية برازيليةسلوفينيكوريتشيكيّبرتغاليّ يابانيقطلونيلتوانيفرنسينُرْوِيجِيّأوكرانيبولندي صربى بوسنيروسيّ فاروسيإستونيلاتيفيبريتونيعبريايسلنديلغة فارسيةألبانى لغة كرديةأندونيسيتجالوجيفريسيانيمقدونيجيورجيأفريقانيإيرلندي هنديماليزيتَايْلَانْدِيّفيتناميآذربيجاني
ترجمات مطلوبة: نيباليأردي

عنوان
Kérlek, tudasd a szakértővel, hogy miért szavaztál igennel vagy nemmel, hogy jobb döntést hozhasson.
ترجمة
مَجَرِيّ-أردي
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: مَجَرِيّ

Kérlek, tudasd a szakértővel, hogy miért szavaztál igennel vagy nemmel, hogy jobb döntést hozhasson.
20 تشرين الاول 2010 17:56