Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عبري-فاروسي - מאוחר מדי ל"שנה טובה"...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيانجليزينُرْوِيجِيّدانمركي كرواتيلغة فارسيةرومانيإيطاليّ إسبانيّ بلغاريبرتغاليّ سويديهولنديلتوانيبولندي قطلونيمَجَرِيّتركيأوكرانييونانيّ ألمانيصربى إسبرنتو الصينية المبسطةفنلنديّبوسنيلاتيفيألبانى فيتناميبريتونيعبريروسيّ تَايْلَانْدِيّ
ترجمات مطلوبة: يابانيصينيإيرلندي كلنغونينيبالينواريأرديفاروسيلغة كرديةمنغوليباسكيفريسيانيرومانيسنسكريتيبنجابييديشيسواحيلييونانيّ قديمجاويتيلوغيمهاراتيتاميليمقدوني

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - حواسب/ انترنت

عنوان
מאוחר מדי ל"שנה טובה"...
ترجمة
عبري-فاروسي
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: عبري

ובכן, מאוחר מדי לשנה טובה... אני עסוק בעבודתי הנוכחית, אבל אתם עדיין בראש שלי, חברים וקולגות יקרים של

lilian canale ו Francky5591 עדיין אחראים על ניהול האתר, והם נעזרים כעת בBamsa, וFreya וgamineגם הם עובדים קשה...

יש לנו כעת עמוד שאלות נפוצות, FAQ עניין שהיה בעל ביקוש גבוה, וכן מומחים חדשים, צעירים ומוכשרים, שערכם אינו תלוי גיל

חידוש נוסף הוא שחיפוש גוגל משולב עכשיו באתר. זה הרבה יותר שימושי למשתמשים, לחברים, למומחים ולהמנהלים, שמחפשים תרגומים שכבר נעשו ב

זה לא סוד, אני עסוק מאד בעבודתי כמפתח עצמאי של משחקים. אם אתם רוצים לדעת למה איני מתחבר כפי שאני אמור ל-Cucumis בקרו במשחקים שאני יצרתי ל-iPhone.

דרך אגב, אני מגיב הרבה יותר בtwitter אם אתם מעוניינים ליצור אתי קשר.
23 نيسان 2011 11:14