Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



27ترجمة - دانمركي -بوسني - Ikke død ? ! ?

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيفرنسيدانمركي سويدي
ترجمات مطلوبة: الصينية المبسطةيابانيبولندي مَجَرِيّفنلنديّعبرينُرْوِيجِيّسلوفينيكوريتشيكيّسلوفينيألبانى صينيإيرلندي كلنغونيإستونيهندينيبالينواريتَايْلَانْدِيّأرديفيتناميلاتينيايسلنديأفريقانيفاروسيلغة كرديةآذربيجانيجيورجيلاتيفيأندونيسيمنغوليماليزيبنغاليتجالوجيباسكيبريتونيفريسيانيرومانيسنسكريتيبنجابييديشيسواحيلييونانيّ قديمجاويصيني أدبي / وينيانوينتيلوغيمهاراتيتاميلي

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - حواسب/ انترنت

عنوان
Ikke død ? ! ?
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: دانمركي ترجمت من طرف Mkay

En server-opdatering til cucumis!

Ja, jeg havde lige et par timer i dag til at arbejde på et par opdateringer, hovedsageligt angående sikkerheden.

For det første er hele siden nu i https for ekstra sikkerhed (blev lavet for et par uger siden).

Passwords blev tidligere gemt i tekst-format i en database. Det er nu rettet, så passwords er hashede.

Endeligt er der lavet en [SLET SPAMMER]-knap der er tilgængelig for administratorer.

Glædelig 2019 til jer alle!
ملاحظات حول الترجمة
"Backend update" is translated as "server update", even though it is not the hardware, but the code that is updated. Couldn't find a better word.

تحذير، هذه الترجمة لم يتم تقييمها من قبل خبير، وقد تكون خاطئة!
عنوان
Nije mrtav?!?
ترجمة
بوسني

ترجمت من طرف 0Patatero.
لغة الهدف: بوسني

Backend ažuriranje za Cucumis!

Da, danas sam proveo par sati radeći na nekoliko novih ažuriranja koja se uglavnom tiču bezbjednosnih pitanja.

Prije svega, cijeli sajt sada koristi „HTTPS“ protokol zbog bezbjednosti (ovo je urađeno prije nekoliko sedmica).

Također, ranije su lozinke u bazi podataka čuvane kao vidljive. Ovo je sada promijenjeno i sve lozinke su enkriptovane.

I za kraj, dodato je dugme [IZBRIÅ I SPAMMERA] za administratore.

Sretna vam svima 2019. godina!
ملاحظات حول الترجمة
Na osnovu srpske verzije.
آخر تحرير من طرف 0Patatero. - 24 تشرين الاول 2019 00:00