Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Λατινικά - "Honesta res est laeta paupertas" invenio apud...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΡουμανικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
"Honesta res est laeta paupertas" invenio apud...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από liviumk888
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

"Honesta res est laeta paupertas" invenio apud Epicurum. Illa vero non est paupertas si laeta est; cui cum paupertate bene cui convenit, dives est. Non qui parum habet, sed qui plus cupit pauper qui, quis est. Quis sit divitarium modus quaeris? Primus, habere quod quod necesse est; proximus, quod sat est. Vale
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 23 Μάρτιος 2008 20:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Μάρτιος 2008 20:13

liviumk888
Αριθμός μηνυμάτων: 5
si je vous envoie tout le texte ,vous pouvez m'aide avec la traduction?

23 Μάρτιος 2008 20:27

Burduf
Αριθμός μηνυμάτων: 238
Voilà une approche en français que je peux esssayer de traduire en roumain:

« La belle chose, que le contentement dans la pauvreté ! »
Mais il n’y a plus pauvreté, s’il y a contentement. Ce n’est point d’avoir peu, c’est de désirer plus, qu’on est pauvre.
Qu’importe combien on possède, si on dévore en espoir le bien d'autrui. La mesure de la richesse c'est d'abord le nécessaire et ensuite ce dont on se contente.

23 Μάρτιος 2008 20:33

liviumk888
Αριθμός μηνυμάτων: 5
oui ...si vous pouvez m'aide serai tres bien

23 Μάρτιος 2008 20:35

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
- honestās, ātis, f. : - 1 - considération, honneur. - 2 - dignités, honneurs. - 3 - réputation. - 4 - l'honneur, l'honnêteté, la vertu; la probité. - 5 - bonté, humanité. - 6 - beauté, noblesse.
- honestatem omnem amittere : perdre toute considération.

- paupertās, ātis, f. : (Lebaigue P. 900 et P. 901) - 1 - pauvreté, besoin, gêne. - 2 - indigence, misère, dénûment. - 3 - pauvreté (du langage).

- invĕnĭo, īre, vēni, ventum : - tr. - 1 - tomber sur, trouver (surtout par hasard), rencontrer. - 2 - trouver en cherchant, découvrir, reconnaître. - 3 - trouver (par la réflexion), imaginer, inventer. - 4 - acquérir, obtenir, se procurer. - 5 - apprendre (en s'informant), voir. - 6 - causer. - 7 - inventer.
- quaerens invenit Eurydicem, Ov. : en cherchant, il trouva Eurydice.
- invenire + prop. inf. : apprendre que, découvrir que.
- inveniebat ex captivis flumen Sabim non procul abesse, Caes. : il apprenait des prisonniers que la Sambre n'était pas loin.
- quid agat non invenit, Ov. : il ne voit pas ce qu'il a à faire.
- invenior Parthis mendacior, Hor. : je me révèle plus menteur que les Parthes.
- invenire ab (e aliqua re nomen : tirer son nom de qqch.
- ex quo illi opes inventae, Sall. : c'est ce qui lui valu la fortune.
- virtutis magistri, philosophi inventi sunt, qui summum malum dolorem dicerent, Cic. Tusc. 2, 28 : il s'est trouvé des professeurs de moral, des philosophes pour dire que le mal suprême, c'est la douleur.
- perniciem aliis ac sibi invenire, Tac. A. 1, 74 : causer sa ruine et celle des autres.
- invenire mortem manu, Virg. : se donner la mort.
- invenire se : se reconnaître, se retrouver.
- postquam se dolor invenit, Ov. H. 15, 113 : quand la douleur se fut calmée.
- minus se inveniunt, Sen. Ben. 5, 12, 6 : ils ne savent pas où ils en sont, ils sont tout déconcertés.
- nec medici se inveniunt, Petr. 47 : et les médecins n'y comprennent rien.

Source : http://www.prima-elementa.fr/Dico.htm

23 Μάρτιος 2008 20:57

Burduf
Αριθμός μηνυμάτων: 238
«Ce frumos lucru că multumirea în sărăcia!»

Dar nu mai este sărăcie dacă este mulţumire! Totul nu este să avea puţin, mai este să dori plus, când suntem sărăcii.
Nu contează cât posedăm, dacă înghiţim bunurile alţii.
Marimea bogaţiei este mai întâi necesarul şi după ce despre care ne mulţumi.

16 Απρίλιος 2008 13:45

iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
Can you do a bridge also here, please? Thank you, I'll really appreciate it.

CC: tarinoidenkertoja

16 Απρίλιος 2008 15:54

tarinoidenkertoja
Αριθμός μηνυμάτων: 113
"A glad poverty is an honorable thing ",so Epicurus said (litterally "i find from Epicurus". Indeed if it s glad it s isn t poverty ; the one, who get well with poverty , is rich. Not who has very little , but who wants(desires with great will) more is a poor,whoever he is . Would you ask what defines wealth? Above all , to have what is necessary; and then, what is enough. Stay well.