Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ρωσικά - Çeviri-güncelle

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΓερμανικάΑλβανικάΙσπανικάΠορτογαλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΤουρκικάΡουμανικάΑραβικάΚαταλανικάΒουλγαρικάΙταλικάΕβραϊκάΟλλανδικάΡωσικάΚινέζικα απλοποιημέναΣουηδικάΚινέζικαΙαπωνέζικαΦινλανδικάΕσπεράντοΚροάτικαΕλληνικάΧίντιΣερβικάΛιθουανικάΔανέζικαΟυγγρικάΠολωνικάΝορβηγικάΕσθονικάΚορεάτικαΤσέχικαΠερσική γλώσσαΣλοβακικάΚουρδικάΑφρικάανΤαϊλανδέζικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΙρλανδικάΟυρντούΒιετναμέζικα

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
Çeviri-güncelle
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά Μεταφράστηκε από atlantis

Çeviri güncelleme

τίτλος
Актуализация-перевод
Μετάφραση
Ρωσικά

Μεταφράστηκε από vildanonur
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά

Актуализация перевода
15 Δεκέμβριος 2005 16:36





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Ιούλιος 2008 14:31

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
fufucuq, lütfen, write in English when you ask an admin to check the page, thank you.

8 Ιούλιος 2008 17:57

Garret
Αριθμός μηνυμάτων: 168
Fufucuq, Please write your personal letters in private, OK?
Francky, I think that those messages are apeared accidently here. Maybe site engine bug, maybe he placed them by mstake... Anyway those messages have nothing with translation

PS. This translation is 100% Correct ))