Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ρωσικά-Ισλανδικά - Ты мой Ñамий дорогой человек. Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ. Хочу...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Ты мой Ñамий дорогой человек. Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ. Хочу...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
TSerzhO_
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά
Ты мой Ñамий дорогой человек. Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ. Хочу к тебе.
τίτλος
Þú er mér kærust. Ég elska þig. Ég vil vera hjá þér.
Μετάφραση
Ισλανδικά
Μεταφράστηκε από
Eggert
Γλώσσα προορισμού: Ισλανδικά
Þú er mér kærust. Ég elska þig. Ég vil vera hjá þér.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Bamsa
- 8 Ιανουάριος 2009 21:41
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
18 Ιούλιος 2008 08:24
TSerzhO_
Αριθμός μηνυμάτων: 20
READ
THIS
PLEASE (in
comments
)... {click}