Μετάφραση - Δανέζικα-Λατινικά - Der er en mening med altΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
| | | Γλώσσα πηγής: Δανέζικα
Der er en mening med alt | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Skal oversættes til latin, og bruges til en tatovering.. |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Significatio omnibus est | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Alternativ: Gravitas omnibus est
|
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από jufie20 - 17 Οκτώβριος 2008 19:17
|