Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - slt beauteΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
 Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| | | Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
esce que je px avoir ton msn stp la belle catalina si tu vx vc mon msn #######@######.## | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | correctly typed in French it reads : "Salut beauté, est-ce que je peux avoir ton msn s'il te plaît la belle Catalina. Si tu veux voici mon msn : #######@#######.##" (I took the msn address off, as we do not want e mail addresses in clear in the text frame.) (07/26/francky) |
|
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 26 Ιούλιος 2008 16:37
|