Αυθεντικό κείμενο - Εβραϊκά - תיכף × ×¤×’×©×™× ××— שלי כמה ×—×™×›×™× ×• למחר ××”???? סוף...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| תיכף × ×¤×’×©×™× ××— שלי כמה ×—×™×›×™× ×• למחר ××”???? סוף... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από Nousel | Γλώσσα πηγής: Εβραϊκά
תיכף × ×¤×’×©×™× ××— שלי כמה ×—×™×›×™× ×• למחר ××”????
סוף סוף. עכשיו ×”×’×™×¢ הזמן ×œ×”× ×•×ª... |
|
12 Αύγουστος 2008 15:52
|