Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Λατινικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Tantum homo habet de scientia quantum operatur
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Tantum homo habet de scientia quantum operatur
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Elisângela
Γλώσσα πηγής: Λατινικά
Tantum homo habet de scientia quantum operatur
τίτλος
Ciência
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας
Μεταφράστηκε από
Joseph Rüstemeier Hoffman
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Tanto mais o homem opera a ciência quanto mais é possuÃdo por ela.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
goncin
- 15 Απρίλιος 2009 19:54
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
29 Νοέμβριος 2008 13:36
Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
possu
Ã
do