Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - Ben de çok fazla ingilizce bilmiyorum....Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Αγάπη/Φιλία  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| Ben de çok fazla ingilizce bilmiyorum.... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από Selmanca | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Ben de çok fazla ingilizce bilmiyorum. FotoÄŸrafını gördüğümde çok etkilendim. Hemen seni arkadaÅŸ listeme ekledim. Zor da olsa iletiÅŸimde olmak güzel olacak benim için. Adım Selman. Memnun oldum. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Bayan bir arkadaÅŸa yazıyorum. |
|
31 Δεκέμβριος 2008 20:51
|