Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - on ne subit pas l'avenir on le fait
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
on ne subit pas l'avenir on le fait
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
barbich
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
on ne subit pas l'avenir on le fait
24 Απρίλιος 2009 19:22
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
10 Αύγουστος 2009 11:31
jaq84
Αριθμός μηνυμάτων: 568
"We don't submit to the future, we make it"
CC:
Francky5591
10 Αύγουστος 2009 12:21
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396