Αυθεντικό κείμενο - Ισπανικά - pues mas o menos...gracias por ...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| pues mas o menos...gracias por ... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από Ivka94 | Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
pues mas o menos... gracias por estas palabras adorables | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | ovo mi jeporuka od druga iz spanije,ali je ne razumm najbolje...........Zelim prevod na srpski.... |
|
11 Μάϊ 2009 19:21
|