Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - AÅŸk seni bulabilirde uzakta durabilirde...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
| AÅŸk seni bulabilirde uzakta durabilirde... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από Tini | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Aşk seni bulabilirde uzakta durabilirde samimi oluyor derken mesafe koyabilirde bu böyle olabilirde mesafe koyabilirde |
|
Τελευταία επεξεργασία από Tini - 5 Σεπτέμβριος 2009 18:10
Τελευταία μηνύματα | | | | | 4 Σεπτέμβριος 2009 15:29 | | | Pias? It's up to you CC: pias | | | 4 Σεπτέμβριος 2009 16:10 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8114 | OK... If you say so Lilian.
Hej Tini!
Vi tillåter inte texter skrivna med stora bokstäver rakt igenom på Cucumis. Titeln bör även den skildra texten. Om du har förklaringar/ förtydliganden vad gäller din text så skriv in dem i den lilla rutan "Anmärkningar avseende översättningen". Jag har korr. detta denna gång, men så du vet till nästa. |
|
|