Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



12Αυθεντικό κείμενο - Βουλγαρικά - Епизод 0 - "Празната планета"

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΑγγλικά

Κατηγορία Μυθιστόρημα/Αφήγημα - Εξερευνήσεις/Περιπέτεια

τίτλος
Епизод 0 - "Празната планета"
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από tanty
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

Епизод 0 - "Празната планета"

Доктора и Кристия са в ТАРДИС.
-Къде искаш да отидем?-пита Доктора
-Това са твоите последни дни, ти избери.-отвръща Кристия
-Лондон, тогава. Година... нека кажем 2011
***
ТАРДИС се приземява на детска площадка. Доктора излиза и вижда, че всичко е празно:
-Празно - точно както и аз се чуствам...
-Какво?
-Нищо. Да се поразходим?
Двамата тръгват. Когато вървят малко, Доктора спира:
-Нещо да ти направи впечатление?
-Да - няма хора, ни един човек не сме видели.
-Точно.
-Може да очакват лошо време, да са си вкъщи, или празен квартал...?
-Нека погледнем...-казва Доктора и повежда Кристия към празен супермаркет. След като влизат, виждат, че и там е празно, всичко е на мястото си - храна, продукти, дори пари, но няма нито клиенти, нито продавачи. После Доктора насочва свръхзвуковата си отвертка към охранителната камера. След малко запис от преди седем часа се зарежда на психо-видео картата му. На записа се вижда магазина - препълнен.
Изведнъж, както хората си вървят, изчезват. Просто изчезват.
-Нещо е много грешно...-прошепва Доктора
***
-Докторе, какво става с тези хора, къде отиват?
-Не знам, но възнамерявам да разбера. Хайде, навън.
Двамата излизат навън, но там е пълен мрак, светят само някои улични лампи.
-Какво става, защо е тъмно? Нали до преди малко беше ден?-пита Кристия
-Ден е, да, технически погледнато. Но ако погледнеш там горе-Доктора сочи с пръст небето, където се вижда огромен кораб, закрил Слънцето, със Сейнтски дизайн-ще видиш, че нещо е скрило слънцето. Но не просто нещо, не какво да е нещо. Това там, Кристия, е Сейнтски кораб.
-Но мислих, че...
-Очевидно не...-казва Доктора, тръгвайки обратно към ТАРДИС.
***
Двамата влизат в ТАРДИС. Доктора се насочва към таблото за управление, настройва нещо, и казва:
-Телепортирам ни в хангара на кораба.
***
ТАРДИС се приземява в хангара, а около нея е пълно с транспортни стоки, кашони и други вехтории. Доктора и Кристия излизат от ТАРДИС, след което се усеща трус, и двамата падат.
-Не, не, не, не. Добре, това е лошо.
-Докторе, какво стана? Това земетресение ли беше?
-Мисли Кристия, мисли. Току що се качихме на кораб в орбита.
-Значи...-разбира Кристия
-Значи навлязохме в свръхсветлинна скорост и кораба напусна Земята...-потвърждава Доктора
СЛЕДВА ПРОДЪЛЖЕНИЕ...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ТАРДИС = TARDIS
Доктора = The Doctor
Британски английски за предпочитане :)
9 Μάϊ 2010 16:01