|
Μετάφραση - Βουλγαρικά-Αγγλικά - Епизод 0 - "Празната планета"Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Μυθιστόρημα/Αφήγημα - Εξερευνήσεις/Περιπέτεια | Епизод 0 - "Празната планета" | Κείμενο Υποβλήθηκε από tanty | Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά
Епизод 0 - "Празната планета"
Доктора и КриÑÑ‚Ð¸Ñ Ñа в ТÐРДИС. -Къде иÑкаш да отидем?-пита Доктора -Това Ñа твоите поÑледни дни, ти избери.-отвръща КриÑÑ‚Ð¸Ñ -Лондон, тогава. Година... нека кажем 2011 *** ТÐРДИС Ñе приземÑва на детÑка площадка. Доктора излиза и вижда, че вÑичко е празно: -Празно - точно както и аз Ñе чуÑтвам... -Какво? -Ðищо. Да Ñе поразходим? Двамата тръгват. Когато вървÑÑ‚ малко, Доктора Ñпира: -Ðещо да ти направи впечатление? -Да - нÑма хора, ни един човек не Ñме видели. -Точно. -Може да очакват лошо време, да Ñа Ñи вкъщи, или празен квартал...? -Ðека погледнем...-казва Доктора и повежда КриÑÑ‚Ð¸Ñ ÐºÑŠÐ¼ празен Ñупермаркет. След като влизат, виждат, че и там е празно, вÑичко е на мÑÑтото Ñи - храна, продукти, дори пари, но нÑма нито клиенти, нито продавачи. ПоÑле Доктора наÑочва Ñвръхзвуковата Ñи отвертка към охранителната камера. След малко Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ преди Ñедем чаÑа Ñе зарежда на пÑихо-видео картата му. Ðа запиÑа Ñе вижда магазина - препълнен. Изведнъж, както хората Ñи вървÑÑ‚, изчезват. ПроÑто изчезват. -Ðещо е много грешно...-прошепва Доктора *** -Докторе, какво Ñтава Ñ Ñ‚ÐµÐ·Ð¸ хора, къде отиват? -Ðе знам, но възнамерÑвам да разбера. Хайде, навън. Двамата излизат навън, но там е пълен мрак, ÑветÑÑ‚ Ñамо нÑкои улични лампи. -Какво Ñтава, защо е тъмно? Ðали до преди малко беше ден?-пита КриÑÑ‚Ð¸Ñ -Ден е, да, техничеÑки погледнато. Ðо ако погледнеш там горе-Доктора Ñочи Ñ Ð¿Ñ€ÑŠÑÑ‚ небето, където Ñе вижда огромен кораб, закрил Слънцето, ÑÑŠÑ Ð¡ÐµÐ¹Ð½Ñ‚Ñки дизайн-ще видиш, че нещо е Ñкрило Ñлънцето. Ðо не проÑто нещо, не какво да е нещо. Това там, КриÑтиÑ, е СейнтÑки кораб. -Ðо миÑлих, че... -Очевидно не...-казва Доктора, тръгвайки обратно към ТÐРДИС. *** Двамата влизат в ТÐРДИС. Доктора Ñе наÑочва към таблото за управление, наÑтройва нещо, и казва: -Телепортирам ни в хангара на кораба. *** ТÐРДИС Ñе приземÑва в хангара, а около Ð½ÐµÑ Ðµ пълно Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñпортни Ñтоки, кашони и други вехтории. Доктора и КриÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ‚ от ТÐРДИС, Ñлед което Ñе уÑеща труÑ, и двамата падат. -Ðе, не, не, не. Добре, това е лошо. -Докторе, какво Ñтана? Това земетреÑение ли беше? -МиÑли КриÑтиÑ, миÑли. Току що Ñе качихме на кораб в орбита. -Значи...-разбира КриÑÑ‚Ð¸Ñ -Значи навлÑзохме в ÑвръхÑветлинна ÑкороÑÑ‚ и кораба напуÑна ЗемÑта...-потвърждава Доктора СЛЕДВРПРОДЪЛЖЕÐИЕ... | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | ТÐРДИС = TARDIS Доктора = The Doctor БританÑки английÑки за предпочитане :) |
|
| Episode 0 – "The Empty Planet" | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από Linak | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Episode 0 – “The Empty Planetâ€
The Doctor and Christia are in TARDIS. - Where would you like us to go? – the Doctor asks. - It’s your last days, you choose. – answers Christia. - Ok then, London. Year… let’s say 2011. ***
TARDIS lands on a children's playground. The Doctor steps out and sees that everything is empty: - Empty – exactly like the way I feel… - What is it? - Nothing. Shall we take a walk? The two of them start walking. After a while the Doctor stops: - Do you notice something? - Yes – there are no people, we haven’t seen a single person. - Exactly. - They are probably expecting a bad weather or everyone is home… or maybe the neighborhood is just empty? - Let’s take a look… - the Doctor says and takes Christia to an empty groceries store. After they enter, they notice that there’s no one there either, but everything is on its place – food, products, even money, but there are neither clients nor shop assistants. The Doctor points his supersonic screw driver towards the security camera. After a little while, there’s footage from seven hours ago recorded on its psycho-video card. It shows the store full of people. Suddenly, as they are walking, they disappear. They simply disappear. - Something is very wrong … - whispers the Doctor. ***
- Doctor, what’s happening with these people, where do they go? - I don’t know but I intend to find out. Come one, let’s go outside. The two of them walk outside, but it's completely dark out there; there are only a few street lamps on. - What’s going on, why is it dark? It was a bright day just a minute ago, wasn’t it? – asks Christia. - Yes, technically it is day. But if you take a look up there – the Doctor points towards the sky where a huge space ship of Saints’ design is covering the Sun – you’ll see that something is blocking the Sun. It’s not just something, not just anything. This thing there, Christia, is a Saint’s ship. - But I thought that … - Obviously not… - says the Doctor walking back towards TARDIS. ***
The two of them enter TARDIS. The Doctor goes towards the control panel, adjusts something and says: - I’m teleporting us to the ship’s hangar. ***
TARDIS lands in the hangar which is full of shipping goods, boxes and other odds and ends. The Doctor and Christia walk out of TARDIS, they feel a tremor and they both fall down. - No, no, no, no. Ok, this is bad. - What is happening, Doctor? Was this an earthquake? - Think, Christia, think. We just landed on board a ship into orbit. - So this means… - understood Christia. - It means we have switched to superlight speed and the ship has left the Earth… - confirmed the Doctor.
To be continued…
|
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 13 Μάϊ 2010 12:27
Τελευταία μηνύματα | | | | | 10 Μάϊ 2010 13:13 | | | Great job, Linak! | | | 10 Μάϊ 2010 18:27 | | tantyΑριθμός μηνυμάτων: 6 | Има нÑколко техничеÑки грешки: The Doctor points his supersonic screw driver towards the security camera. After a little while, there’s footage from seven hours ago recorded on its psycho-video card Има Ñе предвид на ÐЕГОВÐТРпÑихо-вид. карта, на Доктора и - Empty – exactly like the way I feel… - What is it? ВъпроÑÑŠÑ‚ "Какво?" в Ð¾Ñ€Ð¸Ð³Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚ е в ÑмиÑъл "I'm sorry". Ðо други проблеми нÑма | | | 10 Μάϊ 2010 18:28 | | tantyΑριθμός μηνυμάτων: 6 | Thanks for the translation, really needed it | | | 10 Μάϊ 2010 19:07 | | | Hi tanty,
If you made the comments in English, you'd help the expert evaluating the translation
Unfortunately, I don't understand Bulgarian |
|
| |