Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Αγγλικά - I don't know, I think it's because ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΒουλγαρικά

Κατηγορία Chat

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
I don't know, I think it's because ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από ju_rd
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

I don't know, I think S.'s brother, J., might get a little jealous.

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit> Before edit : "i dont know, i think Scoes brother joey might get a little jealous" </edit>

Male name abbrev. acording to our rule #1 -before edit : "joey"-


<edit>#2. According to a belated answer from the requester, it seems the original text reads as follows : "I don't know, I think Scoes's brother, Joey, might get a little jealous" </edit> this edit cancels the preview one, thus.
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 30 Ιανουάριος 2011 13:15





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Ιανουάριος 2011 21:37

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
ju_rd,

[5] ПУНКТУАЦИЯТА, УДАРЕНИЯТА И ОРИГИНАЛНОТО ИЗПИСВАНЕ СА ЖЕЛАТЕЛНИ. Ако езикът на изходния текст е Вашият роден език, трябва да въведете текста си като използвате оригиналното изписване на езика, с пълната пунктуация и ударения, които този език изисква. Ако не направите това, Вашата молба може да бъде отстранена от администраторите.

[6] ПРОВЕРЕТЕ ТЕКСТА СИ. Ако сами сте съчинили или преписали текста си, моля проверете го за грешки, дори когато не знаете езика, на който е написан. Текстове с грешки се превеждат много трудно.


28 Ιανουάριος 2011 21:51

ju_rd
Αριθμός μηνυμάτων: 12
Поставила съм го в оригиналния му вид.Незнам как да го поправя.