Stripped of everything that made my happiness, my life is nothing but lassitude and pain. So then, I have tried to keep hold of that which doesn’t exist anymore; dreaming up a lost life. And too many times, I succeeded...; and I will—perhaps—damn myself for this. Soon, I would stand and be judged; that is to say: counted; weighted; divided (MENE, TEKEL, PERES, you know it...); ready to go “mit dem Engel redenâ€...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Looks like “mit dem Engel reden†means "talk to the angels". So I guess we could say 'ready to talk' / 'ready to go talk'
I am not too knowledgeable about the Bible so... The 'MENE, TEKEL, PERES' stuff seems to describe a kingdom being 'evaluated' the same way someone would be counting money/coins: (count) summarized, totaled; (weight) equalized; (divide) subdivided.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 22 Οκτώβριος 2012 21:58