Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Γερμανικά - Tom Jobim Céu, tão grande é o céu E bandos de...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΓερμανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
Tom Jobim Céu, tão grande é o céu E bandos de...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Judith23
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Tom Jobim
Céu, tão grande é o céu
E bandos de nuvens que passam ligeiras
Prá onde elas vão
Ah! eu não sei, não sei
E o vento que fala nas folhas
Contando as histórias
Que são de ninguém
Mas que são minhas
E de você também
Ah!
Se soubesses do bem que eu te quero
O mundo seria, Dindi, tudo, Dindi
Se um dia você for embora me leva contigo, Dindi
Fica, Dindi, olha Dindi
E as águas deste rio aonde vão eu não sei
A minha vida inteira esperei
Adivinha,
Deixa,
Que eu te adore

τίτλος
Tom Jobim Himmel, so groß ist der Himmel und Wolkenbanden...
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από frajofu
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Tom Jobim
Himmel, so groß ist der Himmel
Und Wolkenbanden ziehen verbunden vorbei
Wohin ziehen sie?
Ah! Ich weiß nicht, ich weiß nicht
Und der Wind der durch die Blätter spricht
Geschichten erzählend
Die von niemand sind
Aber die meine sind
Und von dir auch
Ah!
Wenn du vom Guten wüßtest, daß ich dich will
Die Welt wäre, Dindi, alles, Dindi
Wenn du eines Tages weggehst, nimm mich mit, Dindi
Bleibe, Dindi, schau Dindi
Und die Wasser dieses Flusses, wohin fließen sie, ich weiß nicht
Mein komplettes Leben wartet
Rätsel,
Laß,
daß ich dich liebe



Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Rumo - 12 Ιανουάριος 2007 21:13