Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 브라질 포르투갈어 - Meu anjo

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어라틴어일본어

제목
Meu anjo
번역될 본문
any_oliveira21에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Meu anjo
이 번역물에 관한 주의사항
<edit by="goncin" date="2007-12-19">
Name removed.
</edit>

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Bamsa에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 12월 7일 19:48





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 19일 11:33

goncin
게시물 갯수: 3706
any_oliveira21,

Ao enviar seu pedido para ser traduzido nesta página, você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:

"Nós (tradutores) não gostamos das traduções de nomes. Nós removeremos a maioria dos pedidos a não ser que você nos dê comentários suficientes sobre o tipo de tradução que você quer (som, significado, ...), e onde você pesquisou (sites especializados ou livros) antes de enviar a sua tradução aqui."

Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada.

A partir de outubro de 2007, passamos a remover praticamente todos os pedidos de "tradução" de nomes, porque a comunidade concluiu que, na verdade, não existe tradução de nomes. Há, quando muito, o que chamamos de transliteração: a passagem de um nome de um sistema de escrita a outro.

Essa decisão foi tomada após recebermos um número tão alto de pedidos de "tradução" de nomes para tatuagens que tornou esse tipo de coisa insuportável para nós.

Enfim, como este é um website de tradução, e não de transliteração, somente manteremos, a nosso critério, pedidos de tradução de nomes que guardarem algum interesse lingüístico.