Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-브라질 포르투갈어 - BeÅŸiktaÅŸ, hem Kleberson'u, hem de Ricardinho'yu ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어브라질 포르투갈어

분류 신문 - 나날의 삶

제목
BeÅŸiktaÅŸ, hem Kleberson'u, hem de Ricardinho'yu ...
본문
Pedro Augusto에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Valadares, Atletico MG'nin uzun süredir, Ricardinho ve PSG'de top koşturan Arjantinli Gallardo ile görüştüklerini söyleyerek, tercihlerini siyah - beyazlı oyuncudan yana kullandıklarını duyurdu.

Ricardinho ise Brezilya basınına yaptığı açıklamada, Atletico MG takımıyla anlaşmaktan çok mutlu olduğunu söyleyerek, futbola son noktayı ülkesinde bir takımda koymak istediğini ifade etti. Siyah - beyazlı yönetim Ricardinho konusunda kendileriyle somut bir anlaşma yapılmadığını açıkladı.

제목
Ao dizer que o Atlético-MG esteve negociando
번역
브라질 포르투갈어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Ao dizer que o Atlético-MG esteve negociando por um longo tempo com Ricardinho e o argentino Gallardo (que joga no PSG), Valadares declarou que a preferência deles é pelo jogador do Beşiktaş.

Mas, num comunicado à impresa, Ricardinho disse que está muito feliz em chegar a um acordo com o time do Atlético-MG e expressou seu desejo de terminar sua carreira futebolística em um time de seu país. A diretoria do Beşiktaş esclareceu que um acordo concreto não havia sido feito com eles a respeito de Ricardinho.
이 번역물에 관한 주의사항
<bridge builder="smy">
Telling that the Atletico MG has been negotiating for a long time with Ricardinho and Gallardo from Argentine who plays in PSG, Valadares declared that their preference are for player from BeÅŸiktaÅŸ.

But in a statement to the press, Ricardinho said that he is very happy to come to an agreement with the Atletico MG team and stated that he wishes to end the football in a team in his country. The board of BeÅŸiktaÅŸ explained that a concrete agreeement is not made with themselves about Ricardinho.
</bridge>
casper tavernello에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 4일 19:30