Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-스웨덴어 - я желаю тебе добра, и что всё хорошо!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어스웨덴어

분류 속어

제목
я желаю тебе добра, и что всё хорошо!
본문
Charlaria에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

я желаю тебе добра, и что всё хорошо!

제목
Jag önskar dig gott och att allt är bra!
번역
스웨덴어

Piagabriella에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Jag önskar dig gott och att allt är bra!
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 12일 18:47





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 9일 18:44

pias
게시물 갯수: 8113
Hi Melissenta, Rain Saw!
Could you please give me a bridge here? (english)


....25 points for your help.


CC: Melissenta RainnSaw

2008년 1월 9일 20:52

Piagabriella
게시물 갯수: 641
Hello Pia!

This is a good idea, I feel that I should almost pay instead. But... I would just like tell you that there acctually are have been a few people who know both Russian and Swedish here on cucumis lately. So voting is maybe not entirely hopeless, if they are just left. Bridges are of course often the best :-)

Dessutom är jag ganska säker på den här (inte så svår).
Fast tycker det är himla bra att vi kollar varandra ändå :-) och att du kollar mig!

2008년 1월 9일 22:34

pias
게시물 갯수: 8113
Hi Pia
...it's not that I'm don't trust your knowledge in Russian, I do!! but the reason is that I don't understand it myself ...I'm more or less forced to ask for this bridge, to be able to understand if it's correct....before we can set it to the poll.

Good that you think it's ok anyway..and for sure, you have to check my translations as well!

2008년 1월 9일 22:50

Piagabriella
게시물 갯수: 641
Pia, I didn't get hurt! I just wanted to tell you that there at least may be a reason to set the poll. But a bridge is usually an even better thing. I said it just to help, because I feel myself like I almost can't ask for bridges for allt translations I don't understand... they are too many! But you do right, I am glad you are checking it! Jag ska kanske blanda mig i mindre... jag har ju dessutom annat att göra just nu! Min buse ;-)


2008년 1월 9일 23:00

pias
게시물 갯수: 8113
He,He ...din buse
Jag trodde inte att du var sårad...ville bara förklara hur jag aggerar helt enkelt.
Jag känner så här att före jag lägger ut en översättning för omröstning så vill jag själv ha ett "hum" om den är rätt. Och (tyvärr) så är språken vi översätter från många fler än dom jag förstår...så det finns liksom inget val för mig.
Visst borde man kunna lita på omröstningen, men många gånger så tar det oändligt mycket längre tid att vänta ut den än att be om en "bridge".

2008년 1월 12일 18:41

RainnSaw
게시물 갯수: 76
English bridge:
I wish you well and everything to be all right.

2008년 1월 12일 18:45

pias
게시물 갯수: 8113
Thank you so much RainnSaw.

...och visst Pia,
den var ju helt rätt, full pott!

2008년 1월 12일 19:34

Piagabriella
게시물 갯수: 641
Tackar tackar :-)