Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-일본어 - hejhej jag äger mest av alla

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어영어일본어

제목
hejhej jag äger mest av alla
본문
weei에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

hejhej jag äger mest av alla
이 번역물에 관한 주의사항
aaa

제목
やあ、私は誰よりも所有している。
번역
일본어

IanMegill2에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 일본어

やあ、私は誰よりも沢山所有している。
이 번역물에 관한 주의사항
Based on the assumption that the English means:
I own more than anyone else.
---
本当はね、元々この英語ってオカシイんだ。
普通はmostだけと言うか、それともmost of the ○○(例えばmost of the carsとか)と言う。most of allという言い方は、「一番には」という意味なんだ。
He is handsome and intelligent, but MOST OF ALL, he is very kind.
以上の例文ように、一番大事なところを、このフレーズで強調する。
「この○○の大半を所有している」という言い方は英語で
I own MOST OF THESE ~~.
と言います。

強いて言えば、
I own THE most of all.
というのは
I own MORE THAN ANYONE ELSE.
という使い方もあるが、今の話のコンテクストは分らないから、必ずしもそういう意味になるかとは断定できない... *_*
ま、敢えてそういう風に訳しちゃいましたんで... @_@
IanMegill2에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 25일 05:08





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 24일 20:42

cesur_civciv
게시물 갯수: 268
こんにちは、Mr.Ian。私には難しいのでパスしてしまいましたが、Mr.Ianにやっていただけてよかったです。
実際、コンテクストが分からないのだけれど、これだけで完結しているとは思えないし、訳し方はいろいろありますものね。