Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 러시아어-이탈리아어 - 1. Предмет договора 1.1. По настоящему ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어이탈리아어

분류 사업 / 직업들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
1. Предмет договора 1.1. По настоящему ...
본문
olgar1980에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

1. Предмет договора
1.1. По настоящему дооговору «Поставщик услуг» обязуется оказывать «Нанимателю» услуги, указанные в п. 1.2., в помещениях, являющихся собственностью «Наймодетеля», находящихся по адресу: мун Кишинэу ул. Дечебал. 23, торговый комплекс “Jumbo”, а также в помещениях и прилегающих к Комплексу территориях, являющимся местами общего пользования, которыми в праве пользоваться на возмездных условиях, учавствуя в расходах по их содержанию и эксплуатации, а «наниматель» обязуется оплатить эти услуги.

제목
1. L’argomento dell’accordo 1.1. Sotto il contratto presente
번역
이탈리아어

Guzel_R에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

1. L’argomento dell’accordo
1.1. Sotto il contratto presente il Fornitore di servizi è obbligato a rendere al Conducente i servizi indicati nel par. 1.2. nei locali che sono la proprietà del Locatore situati all’indirizzo: Chişinău, via Decebal, 23, Centro commerciale “Jumbo”, e anche nei locali e sui territori aderenti al centro commerciale che sono i luoghi di uso generale e che può usare a titolo oneroso, prendendo parte delle spese alla loro manutenzione e alla loro utilizzazione, e il Conducente è obbligato a pagare questi servizi.
ali84에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 5일 15:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 30일 14:58

ali84
게시물 갯수: 427
"Quei" non esiste in italiano, intendi "che" magari?