Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 루마니아어 - Bună Fernando! ÃŽmi cer scuze pentru faptul că nu...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어스페인어

분류 자유롭게 쓰기

제목
Bună Fernando! Îmi cer scuze pentru faptul că nu...
번역될 본문
ligia.florea에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Bună Fernando!
Îmi cer scuze pentru faptul că nu ţi-am răspuns mai repede la mesaj dar am fost plecată din Bucureşti.
Mă bucur că aţi ajuns cu bine acasă.
Noi suntem bine, ne pregătim să-l ducem pe Luca la munte(la mama mea).
Vă trimit şi pozele.
Ne bucură faptul că nu ne-aţi uitat!
Noi ne-am simţit foarte bine cu voi şi poate la anul cînd mai veniţi în Romînia ne v-om revedea.
Luca întreabă tot timpul de Diego.

Vă pupăm pe toţi cu drag!

Ligia, Luca si Mihai
이 번역물에 관한 주의사항
Admin's message to translators : PLEASE DO NOT TRANSLATE NAMES, JUST TYPE THEM AS THEY WERE TYPED IN THE ORIGINAL TEXT; If it was names to be transliterated, I would have taken them off the text (abbreviated them) as we do not translate, nor transliterate names on cucumis.org.
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 7월 9일 11:18