Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 스웨덴어-영어 - jag vill bara säga till dig att jag saknar dig...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어영어터키어

제목
jag vill bara säga till dig att jag saknar dig...
본문
gs-osman에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

jag vill bara säga till dig att jag saknar dig väldigt mycket. du är någon som alltid kommer finnas i mitt hjärta! älskling. jag älskar dig. du är bäst! finast. du är allt.

제목
I just want to tell you that I miss you
번역
영어

pias에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I just want to tell you that I miss you very much. You are someone who will always stay in my heart! Honey, I love you. You are the best, the finest!. You are everything.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 14일 21:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 13일 16:07

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Pia,

Just a few punctuation corrections.

Before edition:
I just want to tell you that I miss you very much. you are someone that always will stay in my heart! honey. I love you. you are the best! finest. you are everything.

2008년 7월 13일 16:42

pias
게시물 갯수: 8113
Thank you Lilian!
I wrote it as it was (smal letters, no comma ..) because the source is written that way ...I don't want to be tedious, but I have read that when it comes to translations that is NOT "meaning only", the target language shall be written in the same "style" as the source...no punctations there/ no punctations here. Weird ,YES ..but that is how it "says".

2 Check the structure of the sentences and the punctuation, which must be identical to the original text. For example, if there is no period/full stop at the end of the original text, there shouldn't be one at the end of the translation. If the original text is entered completely with capital letters (which is not recommended!), it must be the same for the translation.

2008년 7월 14일 21:39

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Yes, that's a "rule" we will have to review. It does not make sense. But I guess we'd better discuss that at the forum not under this translation.

For the changes I made they won't affect your rating, though.