| |
|
번역 - 터키어-영어 - Mor ve tesi현재 상황 번역
분류 노래 | | | 원문 언어: 터키어
Aranıyor sahibi ruhumun Tam yerine mi düştüm Direniyor faili tutkunun Kızmış ve küçülmüş Aranıyor sahibi ruhumun Tam yerine mi düştüm Direniyor Direniyor Direniyor..
Beni büyütün Ağlatmayın Sevginiz nerde Övündüğünüz Beni büyütün Ağlatmayın Sahte düşlerle Oyalamayın
Bir yarım akıllı bir yarım deli Dört yanım akıllı bir yanım deli Herkes akıllı bir ben deli Bir ben deli..
Beni büyütün Ağlatmayın Sevginiz nerde Övündüğünüz Beni büyütün Aldatmayın
sahte düşlerle.. |
|
| He seeks the owner of my soul | | 번역될 언어: 영어
He seeks the owner of my soul Did I fall in the right place? He resists, the cause of my passion He is angry and weak He seeks the owner of my soul Did I fall in the right place? He resists, He resists, He resists,
Uplift me Don’t make me cry Where is the love you were proud of? Uplift me Don’t make me cry Don’t waste my time With fake dreams
Half rational, half crazy Four sides rational, one side crazy Everybody is rational, crazy only me crazy only me…
Uplift me Don't make me cry Where is the love you were proud of? Uplift me Don't deceive me
With fake dreams
|
|
마지막 글 | | | | | 2008년 10월 31일 13:30 | | | Hi Miss,
I don't know what happened. Sofibu required this translation, but it had already been done here.
So, this is a double request. The other version was done the day before and is at the poll.
I'll have to reject this one, but with no rating, OK? | | | 2008년 10월 31일 13:40 | | | I don't agree with this rejection because this one has been done since a long time and it's biggest than the other one. CC: cucumis Francky5591 | | | 2008년 10월 31일 13:56 | | | Which one of these texts was submitted in first?
| | | 2008년 10월 31일 13:58 | | | | | | 2008년 10월 31일 14:02 | | | Miss,
The translation I showed in the link dates back to October 26th and this one was done on October 27th, therefore and as I said, the other one was done one day earlier. That's why I had to keep it instead of yours.
You voted at the poll I opened for the other version, so you knew there were two translations of the same text. As a powercucumer I think you could have warned us about that and all this trouble could have been avoided.
I'm sorry. | | | 2008년 10월 31일 14:05 | | | Francky, my first concern was about the submission dates for both translations and the one I kept was done before this one. I can ensure you that. CC: Francky5591 | | | 2008년 10월 31일 14:08 | | | Yep this one is bigger and contains the other one. We can accept both IMO if they are good. We'll remove the other one once it is evaluated (just leave me a word), as it is just a part of this one. | | | 2008년 10월 31일 14:10 | | | I don't know When this one has been done but certainly not during the next week. for me they are not the same since this one is longer than the other. | | | 2008년 11월 1일 11:02 | | | On october the 27th I have asked for an admin to edit the source text in the other translation. the similarity between this two text wasn't obvious before. If I wanted to violate rules I only didn't ask for editing. | | | 2008년 11월 5일 02:14 | | | Opposes the owner of my soul
Indignant and abasement
Being searched for the unknown of passion
Did I tumble exact land?
Opposes
Opposes
Opposes...
Make me grow.
Not make cry
Where is your love,
Talking big..
Make me grow.
Not make cry
With the faked dreams,
Not keep me busy
Half brainy, half crazy I am
My four sides in brain, one side crazy.
All are brainy, only I am crazy
Only I am..
Make me grow.
Not make cry
Where is your love,
Talking big..
Make me grow.
Not fool.
With faked dreams...
|
|
| |
|