Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-아라비아어 - My dearest Ahmed .. I will never disappoint you,...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어아라비아어

분류 편지 / 이메일

제목
My dearest Ahmed .. I will never disappoint you,...
본문
frkclausen에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

My dearest Ahmed .. I will never disappoint you, but keep you in my heart for the rest of my life .. You brought sunshine into my world and my heart ..
I will never make you sad but always stand by your side .. show you the meaning of true love ..
Life is funny .. we nearly understand each other but the connection between us, is so strong, so it doesn't matter .. You make my life so beatiful ..

Never get mad at me but let me know if something is wrong so that I can help you .. I'm worried that you sometimes might misunderstand my english .. but always keep in mind that I will never hurt you or make you sad!

I can't wait to see you again .. I miss you so much it hurts ..
이 번역물에 관한 주의사항
the translation must be written in modern arabic, with no signs but normal letters.

제목
الأعز على قلبي أحمد... لن أخذلك أبداً،
번역
아라비아어

jaq84에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아라비아어

الأعز على قلبي أحمد... لن أخذلك أبداً، بل ستبقى في قلبي ما بقي من حياتي... لقد أدخلت البهجة إلى عالمي و قلبي... لن أسبب لك التعاسة أبداً بل سأقف إلى جانبك... و أريك معنى الحب الحقيقي..
إن تصاريف الحياة مثيرة للضحك... فنحن بالكاد نفهم بعضنا و لكن الرابطة بيننا قويةٌ جداً، مما يجعل ذلك غير مهم... فأنت تجعل حياتي جميلةً...

لا تكن غاضباً معي أبداً بل أعلمني إذا ما حدث شيءٌ خطأ لأتمكن من مساعدتك
أنا أخشى أنك أحياناً تسيء فهم لغتي الانجليزية... لكن تذكر على الدوام أنني لن أحاول في يومٍ إيلامك أو أن اسبب لك التعاسة!

لا أستطيع الانتظار لرؤيتك مرةً أخرى... أشتاق إليك إلى حد يؤلمني...
jaq84에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 1일 11:02