쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스페인어-러시아어 - Hola, espero podamos hacer contacto. ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일 - 나날의 삶
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Hola, espero podamos hacer contacto. ...
본문
Tintala
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어
Hola, espero podamos hacer contacto.
R.
이 번역물에 관한 주의사항
Name abbrev. on notif. from gamine /pias 090306.
제목
Привет,надеюÑÑŒ мы Ñможем Ñделать контакт
번역
러시아어
Lunita8
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어
Привет, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ мы Ñможем ÑвÑзатьÑÑ [Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹].
이 번역물에 관한 주의사항
ЗдравÑтвуйте, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ мы Ñможем ÑвÑзатьÑÑ [Ñ Ð’Ð°Ð¼Ð¸].
Sunnybebek
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 7월 1일 21:38
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 3월 14일 23:20
Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Привет, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, мы Ñможем ÑвÑзатьÑÑ (Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹/Ñ Ð’Ð°Ð¼Ð¸).