Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 아라비아어-터키어 - اخاصمك آه , اسيبك لا Ùˆ جوا الروح حتفضل حبيبي...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아라비아어터키어

분류 노래 - 사랑 / 우정

제목
اخاصمك آه , اسيبك لا و جوا الروح حتفضل حبيبي...
본문
cn_erdem에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어

اخاصمك آه , اسيبك لا

و جوا الروح حتفضل حبيبي ال لنا بهوا

بحبك آه , و فارأك لا

ملكني هواك و لا أقدرحبيبي في يوم انساك


ده انتا حبيبي و منايا الي دوبني

وانت الي بعدو عن هوايا بيتعبني

x2


ان كان عليك بسوق دلالي و يخطر في بالي اعاند هواك

لاكن اوام بحن تاني وصالحك يا غالي و بطلب رضاك

x2

اخاصمك آه آه آه , اسيبك لا لا

و جوا الروح حتفضل حبيبي ال لنا بهوا

بحبك آه , و فارأك لا

ملكني هواك و لا أقدرحبيبي في يوم انساك


اخاصمك آه , اسيبك لا

و جوا الروح حتفضل حبيبي ال لنا بهوا

بحبك آه , و فارأك لا

ملكني هواك و لا أقدرحبيبي في يوم انساك


آه , اسيبك لا , آه آه

لا , اخاصمك آه لا
이 번역물에 관한 주의사항
Nancy Ajram - Akhasmak ah
http://www.youtube.com/watch?v=9UT9JOO9xN8&feature=player_embedded

제목
sana küserim ama seni bırakmam ve her zaman ruhumun aşkı olacaksın
번역
터키어

tomaki에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

sana küserim ama seni bırakmam

ve her zaman ruhumun aşkı olacaksın

seni sevmek için evet ayrılmaya hayır

aşkın beni sardı ve asla seni unutamam

sen beni aşkınla erittin

ve senden ayrı kalmam öldürür beni

x2
nazlanmam aşkından kaçmak demek değil

bana küsersen gelirim yanına ve af dilerim senden


x2
sana küserim küserim ama seni bırakmam bırakmam

ve her zaman ruhumun aşkı olacaksın


seni sevmek için evet ayrılmaya hayır

aşkın beni sardı ve asla seni unutamam

sana küserim ama seni bırakmam

ve her zaman ruhumun aşkı olacaksın

seni sevmek için evet ayrılmaya hayır

aşkın beni sardı ve asla seni unutamam

evet seni bırakmam evet evet

hayır, ama sana küserim, hayır

handyy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 11일 14:32





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 8월 7일 20:44

handyy
게시물 갯수: 2118
Merhaba tomaki,

ayrımaya --> ayrılmaya
kaçamak --> kaçmak

ÅŸeklinde deÄŸiÅŸtirdim.