Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Bir sabah Matthew atıyla bir yere gider....

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

제목
Bir sabah Matthew atıyla bir yere gider....
본문
pixie_xx에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Bir sabah Matthew atıyla bir yere gider. Komşuları olan Bayan Lynde onu görünce merak eder ve Matthew’in kızkardeşi olan Marilla’ya sormaya gider. Marilla ve Matthew Green Gables’de yaşamaktadır. Bayan Lynde oraya gittiğinde Marilla'ya Matthew’in nereye gittiğini sorar ve onların yetim bir çocuk alacağını öğrendiğinde tepkisi sert olur. Onların çocukla ilgili hiçbir şey bilmediklerini söyler.Marilla ise Matthew’in 60 yaşında olduğunu ve çiftlikte ona birinin yardım etmesi gerektiğini anlatır.

제목
One morning, Matthew goes out with his horse.
번역
영어

cheesecake에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

One morning, Matthew goes out with his horse. Their neighbour Lady Lynde gets curious when she sees him and goes to Matthew's sister Marilla in order to ask her. Marilla and Matthew Green live in Gables. When Lady Lynde goes there, she asks where Matthew has gone; and when she founds out that they will adopt an orphan child, she shows a strong reaction. She says they know nothing about a child. Then Marilla says Matthew is now 60 years old and he needs someone to help him at the farm.
Chantal에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 1일 15:19





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 1일 12:24

Chantal
게시물 갯수: 878
goes somewhere: goes out with (goes somewhere has a definite meaning in English while I think it's an indefinite meaning in Turkish..)

becomes curious: gets curious

she learns: she finds out (learns is also a typical Turkish words which is translated with 'find out')

and someone has to help him at the farm doesn't imply that that is the reason why he adopts a child: 'and he needs someone to help him at the farm' would be better here.

I'm not a native speaker of Turkish nor English so correct me if you don't agree

2009년 5월 1일 13:30

cheesecake
게시물 갯수: 980
Hi Chantal, no, I think all the suggestions you have said are right and I agree with them, so I will edit