| |
|
번역 - 에스페란토어-영어 - Mi bedauxras, ke ne okazis babilejo.. Nun, mi...현재 상황 번역
분류 채팅 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | Mi bedauxras, ke ne okazis babilejo.. Nun, mi... | | 원문 언어: 에스페란토어
Mi bedaÅras, ke ne okazis babilejo.. Nun, mi devas foriri. AdiaÅ, gelernantoj. | | mi nur aldonis E-vortojn anstataÅ x-sistemo. |
|
| I wish we had had an occasion to chat. Now, I... | 번역 영어 KKMD에 의해서 번역되어짐 | 번역될 언어: 영어
I wish we had had an occasion to chat. I have to go now. Bye, pupils.
|
|
Tantine에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 14일 20:18
마지막 글 | | | | | 2009년 5월 19일 23:25 | | | Hi KKMD
The English seems ok though I am not sure about the word "pupils" at the end.
Bises
Tantine | | | 2009년 6월 2일 10:48 | | | The first part of the text should be: "I'M SORRY THAT CHAT DIDN'T HAPPEN..." !
The rest of the translation is OK. "I must go now. Bye, pupils." | | | 2009년 6월 4일 20:48 | | | Hi KKMD, Hi Zciric
If we put "I'm sorry that we haven't been able to chat..." would that be ok?
Bises
Tantine
| | | 2009년 6월 13일 10:07 | | | maybe "lamento" could be better translated with "i regret"? just a suggestion. like: I regret we had no opportunity/occasion to chat.
and I personally would prefer "students" instead of "pupils", but that might be my north-american influence. | | | 2009년 6월 12일 17:53 | | | I'm sorry that (we) could not chat. (Spanish version)
I'm sorry that the chat didn't happened. (Portuguese version)
I think "students" is better than "pupils" too. | | | 2009년 6월 12일 18:07 | | | "I'm sorry, that there was no chat.. Now, I have to go. Bye, pupils." Gelernantoj could also be translated to students. Babilejo means "place to chat", and are often used for chatrooms on Internet. | | | 2009년 6월 13일 02:02 | | | It would be better to translate the first part as "I'm sorry we couldn't chat" | | | 2009년 6월 13일 05:41 | | | I am sorry,I wish we had had an occasion to chat. I have to go now. Bye, pupils.
| | | 2009년 6월 13일 18:02 | | | I wish we had a chance to chat. | | | 2009년 6월 14일 18:49 | | | It's a pity we didn't manage to... | | | 2009년 6월 14일 20:17 | | | This looks fine now KKMD, so I will validate it.
Bises
Tantine |
|
| |
|