Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



32번역 - 터키어-영어 - Sabah aklımdaki ilk ÅŸey,gece aklımdaki son...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 표현 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Sabah aklımdaki ilk şey,gece aklımdaki son...
본문
Rmy.에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Sabah aklımdaki ilk şey,gece aklımdaki son şeysin.
Sesin bana huzur veriyor,gülüşün ise tarif edilemez bir mutluluk.
Bir anda her şeyim oldun.Ama iyiki de oldun. Hayatımı değiştirdin.İyi ki varsın iyi ki!
Ama sensizlik her şeyden kötü.
Keşke seni bir kez görebilme ihtimalim olsaydı.
Belki yanında değilim ama sen hep kalbimde olacaksın!
Sen hep gül oldu mu?Yüzünden gülücükleri eksik etmeki biz de mutlu olalım.
Şunu sakın unutma!Seni herşeyden çok seviyorum ve hepte öyle olacak.
이 번역물에 관한 주의사항
ingiliz ingilizcesi ile

제목
You are the first thing...
번역
영어

44hazal44에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

You are the first thing on my mind in the morning, and the last one at night.
Your voice gives me peace, and your laughter is an indefinable happiness.
Suddenly, you became my everything. And, luckily you did. You have changed my life. Luckily you exist, luckily !
However, being without you is worse than everything.
If only I had the opportunity to see you once.
I may not be with you, but you will always be in my heart!
Laugh all the time, OK ? Do not forget to keep a smile on your face, so that we will be happy, too.
Never forget that I love you more than everything and I will forever!
handyy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 8월 27일 00:05