Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-불가리아어 - хумор

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어불가리아어

분류 사고들 - 유머

제목
хумор
본문
puma_sexy에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Merveciğim, bu ayakkabılar İslam’da haramdır; boyu uzun gösterir. Erkekler baktığında şehvetlenir. Evde eşinin yanında tamam. Maalesef ayakkabıların da namusu gitti, masum ayakkabılar giyin lütfen.
이 번역물에 관한 주의사항
Before edits: merve cim, bu ayakkabilar islamda haramdir, boyu uzun gösterir. Erkekler baktiginda sehvetlenir. Evde esiyin yaninda tamam. Maalesef ayakkabilarinda namusu gitti, masum ayakkabilar giyin lütfen.

Bridge by Mesud2991: Little Merve, these shoes are forbidden in Islam by virtue of making you taller and tending to whet men’s sexual appetite when they look. It is okay when you are at home beside your husband. Unfortunately, there is no decent shoe left; please wear innocent shoes.

제목
хумор
번역
불가리아어

FIGEN KIRCI에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

Мила ми Мерве, тези обувки са забранени от Исляма, с тях изглеждаш по-висока. Kато те видят, мъжете могат да изпитат силно желание към теб. Когато си у дома с мъжa ти няма проблеми. За съжaление, не останаха благоприлични обувки. Моля, носете прилични обувки.
이 번역물에 관한 주의사항
Така смятам, че този тeкст е взет от някаква карикатурa.
*По-точният превод за обръщението е ‘Мервенце’, също както е ‘Миленче’ за Милена, но аз предпочетох да преведа като ‘мила Мерве’.
**Ислам’а=> Исламската религия
**Буквалният смисъл на ‘boyu uzun gösterir’ е ‘показва ръста по-дълъг (отколкото е)’, превела cъм го като ‘с тях изглеждаш по-висока на ръст’, а може да се каже и ‘правят те да изглеждаш по-висока’.
ViaLuminosa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 9월 16일 23:14