Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Болгарский - хумор

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийБолгарский

Категория Мысли - Юмор

Статус
хумор
Tекст
Добавлено puma_sexy
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Merveciğim, bu ayakkabılar İslam’da haramdır; boyu uzun gösterir. Erkekler baktığında şehvetlenir. Evde eşinin yanında tamam. Maalesef ayakkabıların da namusu gitti, masum ayakkabılar giyin lütfen.
Комментарии для переводчика
Before edits: merve cim, bu ayakkabilar islamda haramdir, boyu uzun gösterir. Erkekler baktiginda sehvetlenir. Evde esiyin yaninda tamam. Maalesef ayakkabilarinda namusu gitti, masum ayakkabilar giyin lütfen.

Bridge by Mesud2991: Little Merve, these shoes are forbidden in Islam by virtue of making you taller and tending to whet men’s sexual appetite when they look. It is okay when you are at home beside your husband. Unfortunately, there is no decent shoe left; please wear innocent shoes.

Статус
хумор
Перевод
Болгарский

Перевод сделан FIGEN KIRCI
Язык, на который нужно перевести: Болгарский

Мила ми Мерве, тези обувки са забранени от Исляма, с тях изглеждаш по-висока. Kато те видят, мъжете могат да изпитат силно желание към теб. Когато си у дома с мъжa ти няма проблеми. За съжaление, не останаха благоприлични обувки. Моля, носете прилични обувки.
Комментарии для переводчика
Така смятам, че този тeкст е взет от някаква карикатурa.
*По-точният превод за обръщението е ‘Мервенце’, също както е ‘Миленче’ за Милена, но аз предпочетох да преведа като ‘мила Мерве’.
**Ислам’а=> Исламската религия
**Буквалният смисъл на ‘boyu uzun gösterir’ е ‘показва ръста по-дълъг (отколкото е)’, превела cъм го като ‘с тях изглеждаш по-висока на ръст’, а може да се каже и ‘правят те да изглеждаш по-висока’.
Последнее изменение было внесено пользователем ViaLuminosa - 16 Сентябрь 2012 23:14