Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 브라질 포르투갈어-스페인어 - vinicius de moraes

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어이탈리아어스페인어

분류 시 - 사랑 / 우정

제목
vinicius de moraes
본문
emunah에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Soneto de Fidelidade

De tudo ao meu amor serei atento
Antes, e com tal zelo, e sempre, e tanto
Que mesmo em face do maior encanto
Dele se encante mais meu pensamento.

Quero vivê-lo em cada vão momento
E em seu louvor hei de espalhar meu canto
E rir meu riso e derramar meu pranto
Ao seu pesar ou seu contentamento

E assim, quando mais tarde me procure
Quem sabe a morte, angústia de quem vive
Quem sabe a solidão, fim de quem ama

Eu possa me dizer do amor (que tive):
Que não seja imortal, posto que é chama
Mas que seja infinito enquanto dure.

제목
Soneto de fidelidad
번역
스페인어

guilon에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

De todo a mi amor estaré atento
Antes, y con tal celo, y siempre, y tanto
Que incluso ante el mayor encanto
Con él se encante más mi pensamiento.

Quiero vivirlo en cada vano momento
Y en su loor he de esparcir mi canto
Y reír mi risa y derramar mi llanto
A su pesar o a su contentamiento.

Y así, cuando más tarde me busque
Quién sabe la muerte, angustia de quien vive
Quién sabe la soledad, fin de quien ama

Pueda yo decir del amor (que tuve):
Que no sea inmortal, puesto que es llama
Mas que sea infinito mientras dure.
Lila F.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 1월 17일 13:18