Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-이탈리아어 - Swinger

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어그리스어이탈리아어

분류 단어

제목
Swinger
본문
nava91에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Swinger
이 번역물에 관한 주의사항
hello!!
this word just came to me!!
could you translate it?
thanks a lot!
mimika

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

제목
scambista
번역
이탈리아어

apple에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

scambista
이 번역물에 관한 주의사항
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 29일 09:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 2월 12일 16:22

nava91
게시물 갯수: 1268
Grazie Apple per la traduzione, ma ho guardato sul dizionario perché non ho mai sentito sta parola, e dice senza mezzi termini: "Operatore addetto a uno scambio ferroviario."
Strano, nei messaggi inviati a proposito del testo originale inglese, CocoT chiede se è in campo "sessuale o di danza", quindi mi sembra strana la tua traduzione... Grazie

2007년 2월 12일 16:39

Paperonzola
게시물 갯수: 4
Eh si, va contestualizzato, cosi' da solo puo' significare tante cose... il singolo termine in inglese significa tutto e niente.
Saluti!

2007년 2월 12일 18:22

apple
게시물 갯수: 972
Nava e Paperonzola, se ho tradotto così è perché avevo seguito il dibattito iniziale, quindi non lo intendevo nel senso ferroviario!

2007년 2월 12일 18:26

nava91
게시물 갯수: 1268
Il dizionario non accenna a nient'altro... Allora cosa vuol dire "scambista"?

2007년 2월 12일 18:37

apple
게시물 갯수: 972
Ma Coco T. e Kafetzou ne hanno già parlato diffusamente!

2007년 2월 12일 18:40

nava91
게시물 갯수: 1268
Apple, è da 5 mesi che imparo l'inglese, quindi non sono sicuro di aver capito bene, per poter tradurre personalmente. Sennò non avrei neanche chiesto la traduzione. Ho capito soltanto che ha qualcosa a che fare col sesso, e che la parola può avere un altro significato... Magari ho capito male anche questo!

2007년 2월 12일 18:42

nava91
게시물 갯수: 1268
Anzi, ad essere più preciso, non ho capito la parola chiave "swaps"...

P.S senza imbarazzo!

2007년 2월 12일 18:47

apple
게시물 갯수: 972
No, quello l'hai capito bene! E' che è un po' imbarazzante... Si tratta di quell'"hobby" chiamato anche scambio delle coppie, nel senso di di scambiarsi i partner per una serata. E adesso basta, però, eh...

2007년 2월 12일 19:03

nava91
게시물 갯수: 1268
Ok Ok, ho capito adesso... grazie Non avevo mai sentito parlare di questo "hobby"... Che mente perversa questo essere umano... Ok, fertig, no more comment