Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



60번역 - 터키어-독일어 - 10 kasım 1938 ulu önder Atatürk's öldüğü...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어불가리아어독일어

제목
10 kasım 1938 ulu önder Atatürk's öldüğü...
본문
colpanci에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

10 kasım 1938 ulu önder Atatürk's öldüğü gündü.Türkiyenin her yerinde gözyaşı sel olup akmıştı.Kahraman halk Atatürk'ün önderliğinde kazandığı zaferlerle kendini avutup bu günlere kadar geldi.Ne kadar bugün Atatürkçülüğün arkasına saklanıp karanlık işler çevirenler varsa da eminimki yakınlarda biryerlerde vatanını gerçekten seven sessiz yiğitler ana kuzuları vardır.Ama bu ana kuzuları düşmanı gördükleri zaman kurt kesilirler.İşte böyle bir milletin evladı olmaktan kim gurur duymaz.
이 번역물에 관한 주의사항
bu bir kompozisyondur.sanırım herşey açık.ingilizceye çevrilmesini istiyorum.

제목
Der zehnte November 1938 ist der Todestag unseres Anführers Atatürk.
번역
독일어

PennyLane에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Der zehnte November 1938 ist der Todestag unseres Anführers Atatürk. Überall in der Türkei flossen die Tränen wie Wasserfälle. Die heldenhafte Nation tröstet sich selbst bis heute mit den Erfolgen die während seiner Herrschaft erziehlt wurden. Obwohl sich düstere Taten hinter dem Schleier des Attatürkismus verbergen, bin ich sicher, dass sehr nahe, hier und da, stille, tapfere, treue Schäfchen sich in Wölfe verwandeln werden, wenn sie den Feind gesehen haben. Wie könnte also irgendjemand nicht stolz sein, aus so einem Land zu kommen.

Rumo에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 3월 21일 19:25