Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-브라질 포르투갈어 - Spanska inbördeskriget började 1936 och varade...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어브라질 포르투갈어스페인어

분류 사회 / 사람들 / 정치들

제목
Spanska inbördeskriget började 1936 och varade...
본문
casper tavernello에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Spanska inbördeskriget började 1936 och varade till 1939. Det var många små konflikter som pågick i hela Spanien. En konflikt som gjorde att kriget startade var konflikten runt kungamakten. Högern ville ha tillbaka en kung medan vänstern ville ha en president. Armén som leddes av general Francisco Franco gjorde uppror mot den spanska regeringen

제목
A guerra civil espanhola começou
번역
브라질 포르투갈어

casper tavernello에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

A guerra civil espanhola começou em 1936 e durou até 1939. Houve vários pequenos conflitos por toda a Espanha. Um conflito que fez com que a guerra começasse foi o conflito pela coroa. A direita queria a volta da monarquia enquanto a esquerda queria um presidente. O exército, liderado pelo general Francisco Franco, se revoltou contra o governo espanhol
이 번역물에 관한 주의사항
It smells like homework but...
Angelus에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 11일 15:23





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 11일 11:57

pias
게시물 갯수: 8114
"The Spanish civil war begun in 1936 and last in 1939. There where many smal conflicts that went on in whole spain. One conflict that start the war was the conflict around the royal power. The Conservative wanted one king while the left-wing wanted to have a president. The army that were lead by general Francisco Franco did revolt against the spanish government."

2007년 12월 11일 12:10

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
!
_________________________________
Tack så mycket, Pia!

CC: Angelus

2007년 12월 11일 15:23

Angelus
게시물 갯수: 1227
Good! Because I couldn't count just on Scheilard's vote

2007년 12월 11일 16:01

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Não entendi nada!!!

Afinal...quem fez o pedido?
É ou não é lição de casa?

2007년 12월 11일 16:27

pias
게시물 갯수: 8114
What are you saying lilian canale?
please...in english

2007년 12월 11일 16:34

lilian canale
게시물 갯수: 14972
I'm really sorry Pias...sometimes I don't know what language I am using!

I asked who had made the request because in both texts appeared Casper Tavernello's name.
Anyway, I have already made the translation into Spanish.

2007년 12월 11일 16:43

pias
게시물 갯수: 8114
OK ...and I am to curious you know, when I don't understand a language. ...keep asking

2007년 12월 11일 17:16

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
I made it as a bridge for the spanish one (as Guilon doesn't trust my bridges anymore).

2007년 12월 11일 17:41

guilon
게시물 갯수: 1549
Casper,

Don't misunderstand me, it's not that I don't trust your bridges anymore, the thing is I just can't stand that bunch of Swedes tryng to correct my Spanish. We make nice efforts together and then I'm told that the translation is wrong because the structures in Spanish don't look exactly the same as the Swedish ones. Of course they don't!!!

That is why I gave up

2007년 12월 11일 17:51

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hey, guys...calm down!


2007년 12월 11일 18:04

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
No, no, Lilian Canário!
We are calm. The problem is that there are no tags like [kidding] I made it as a bridge for the spanish one (as Guilon doesn't trust my bridges anymore)[/kidding] , and Guilon is absolutely right.

2007년 12월 11일 18:10

Angelus
게시물 갯수: 1227

2007년 12월 11일 19:07

guilon
게시물 갯수: 1549
Yeah, lili, don't worry, Casper and I usually look on the outside like we are having a fight, while we are not even aware of what we are being told by each other. He cracks a joke, and then I apologize and then he gets concerned, and then I myself say something funny and then he is the one who apologizes. And so on.