| |
|
번역 - 스웨덴어-브라질 포르투갈어 - Spanska inbördeskriget började 1936 och varade...현재 상황 번역
분류 사회 / 사람들 / 정치들 | Spanska inbördeskriget började 1936 och varade... | | 원문 언어: 스웨덴어
Spanska inbördeskriget började 1936 och varade till 1939. Det var många små konflikter som pågick i hela Spanien. En konflikt som gjorde att kriget startade var konflikten runt kungamakten. Högern ville ha tillbaka en kung medan vänstern ville ha en president. Armén som leddes av general Francisco Franco gjorde uppror mot den spanska regeringen |
|
| A guerra civil espanhola começou | | 번역될 언어: 브라질 포르투갈어
A guerra civil espanhola começou em 1936 e durou até 1939. Houve vários pequenos conflitos por toda a Espanha. Um conflito que fez com que a guerra começasse foi o conflito pela coroa. A direita queria a volta da monarquia enquanto a esquerda queria um presidente. O exército, liderado pelo general Francisco Franco, se revoltou contra o governo espanhol | | It smells like homework but... |
|
Angelus에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 11일 15:23
마지막 글 | | | | | 2007년 12월 11일 11:57 | | | "The Spanish civil war begun in 1936 and last in 1939. There where many smal conflicts that went on in whole spain. One conflict that start the war was the conflict around the royal power. The Conservative wanted one king while the left-wing wanted to have a president. The army that were lead by general Francisco Franco did revolt against the spanish government."
| | | 2007년 12월 11일 12:10 | | | !
_________________________________
Tack sÃ¥ mycket, Pia! CC: Angelus | | | 2007년 12월 11일 15:23 | | | Good! Because I couldn't count just on Scheilard's vote | | | 2007년 12월 11일 16:01 | | | Não entendi nada!!!
Afinal...quem fez o pedido?
É ou não é lição de casa? | | | 2007년 12월 11일 16:27 | | | What are you saying lilian canale?
please...in english | | | 2007년 12월 11일 16:34 | | | I'm really sorry Pias...sometimes I don't know what language I am using!
I asked who had made the request because in both texts appeared Casper Tavernello's name.
Anyway, I have already made the translation into Spanish.
| | | 2007년 12월 11일 16:43 | | | OK ...and I am to curious you know, when I don't understand a language. ...keep asking | | | 2007년 12월 11일 17:16 | | | I made it as a bridge for the spanish one (as Guilon doesn't trust my bridges anymore). | | | 2007년 12월 11일 17:41 | | | Casper,
Don't misunderstand me, it's not that I don't trust your bridges anymore, the thing is I just can't stand that bunch of Swedes tryng to correct my Spanish. We make nice efforts together and then I'm told that the translation is wrong because the structures in Spanish don't look exactly the same as the Swedish ones. Of course they don't!!!
That is why I gave up | | | 2007년 12월 11일 17:51 | | | | | | 2007년 12월 11일 18:04 | | | No, no, Lilian Canário!
We are calm. The problem is that there are no tags like [kidding] I made it as a bridge for the spanish one (as Guilon doesn't trust my bridges anymore)[/kidding] , and Guilon is absolutely right. | | | 2007년 12월 11일 18:10 | | | | | | 2007년 12월 11일 19:07 | | | Yeah, lili, don't worry, Casper and I usually look on the outside like we are having a fight, while we are not even aware of what we are being told by each other. He cracks a joke, and then I apologize and then he gets concerned, and then I myself say something funny and then he is the one who apologizes. And so on. |
|
| |
|