Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - Marginal Furrow Marginal corneal thinning...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Esej - Zdraví / Medicína

Titulek
Marginal Furrow Marginal corneal thinning...
Text
Podrobit se od zur
Zdrojový jazyk: Anglicky

Marginal Furrow
Marginal corneal thinning without obvious inflammatory cell infiltration into the cornea and without an overlying epithelial defect may occur in patients with rheumatoid arthritis. The cause of this marginal furrows, which often are in the inferior aspect of the cornea, is unknown. The corneal epithelium is intact over the progressively thinning cornea, and changing degrees of corneal astigmatism may result. The lesions rarel progres to the point of threatened perforation, do not vascularize, and have no known effective treatment. Systemic collagenase inhibitors, such as tetracycline and doxycyline, may slow progression of these lesions.
Poznámky k překladu
I edited a few words that weren't correctly typed as well as I set spaces after dots and commas, this text should have been typed more carefully.
(05/05francky)

Titulek
Marjinal Yarık
Překlad
Turecky

Přeložil cesur_civciv
Cílový jazyk: Turecky

Marjinal Yarık
Korneaya olan belli inflamatuar hücre infiltrasyonu ve üstünü örten epitelin bozukluğu görülmeyen marjinal kornea incelmesi, romatoid artrit olan hastalarda bulunabilir. Korneanın alt tarafında sık sık görülen bu marjinal yarıkların nedeni ise bilinmemektedir. Yavaş yavaş incelen korneaya ve değişen korneal astigmatizmin derecesine rağmen bozulmamış olan korneal epitelyum da meydana gelebilir. Lezyonlar, nadiren, vaskülarize etmeyen ve bilinmiş etkili tedavi olmayan perforasyon tehditi aşamasına kadar gelişer. Tetrasiklin ve doksisiklin gibi sistemik kolajenaz inhibitörleri, bu lezyonların gelişmesini yavaşlatabilir.
Poznámky k překladu
Not:
marjinal:kenarda olan; kenarda oluÅŸan
infiltrasyon: sızım
astigmatizm : astigmia
epitelyum: epitel doku
lezyon: doku ve hücrelerde oluşan fonksiyon bozukluğu
vaskülarize: kan damarını üretmek
perforation: organın delinmesi
tetrasiklin: bir antibiyotik grubun genel adı
doksisiklin: bir antibiyotiğin adı
kolajenaz: prokollageni eriterek kollagen oluÅŸturan enzim
inhibitör: kısıtlayıcı madde
Naposledy potvrzeno či editováno serba - 14 červenec 2008 09:17





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 červenec 2008 19:32

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Merhaba cesur_ civciv,
Tıp mesleğinden değilim ama çevirinin akışı,kelimelerin oturuşu çok güzel.Her halde tıp mesleğindensin.Eline ,bilgine sağlık.
Tıpcı arkadaşların (varsa) katkılarını bekliyelim.