Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Italsky - Oi Andrea,

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaItalsky

Kategorie Dopis / Email

Titulek
Oi Andrea,
Text
Podrobit se od carolbdosanjos
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Oi Andrea,
Muito obrigada pelo carinho, num momento tão dificil pra mim, que foi a morte da minha mãe...o tempo vai me ajudar a superar.
e ai como estão vocês?
Adoramos falar com vocês pela internet...com a web cam é melhor né? parece que estamos perto...
e comprou sua web cam pra instalar no computador, pra falarmos de novo?
Luigi ficou super feliz também.
Desculpa por não ter falado com você direito, é que fico nervosa por não saber ainda falar em italiano, mas isso é por pouco tempo, pois já estou estudando.

muitos beijos pra você e Michele

Titulek
Ciao Andrea,
Překlad
Italsky

Přeložil italo07
Cílový jazyk: Italsky

Ciao Andrea,
grazie mille per la tenerezza, in un momento così difficile per me come la morte di mia madre... il tempo mi aiuterà a superarlo. E voi come state?
A noi piace parlare con voi tramite internet, con la webcam è meglio, vero? Sembra di essere vicini...
E comprarvi una webcam per installarla sul computer, per parlare un'altra volta?
Anche Luigi è stato molto contento.
Scusami per non aver parlato con te direttamente, è che mi irrito perché ancora non so parlare l'italiano, ma questo è per poco tempo, infatti già lo sto imparando.

Tanti baci per te e Michele
Poznámky k překladu
edited.
Naposledy potvrzeno či editováno ali84 - 1 červenec 2008 23:56





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 červenec 2008 23:29

ali84
Počet příspěvků: 427
Traduzione originale:
Ciao Andrea,
molto grazie per la tenerezza, in un momento così difficile per me, la morte di mia madre... il tempo mi aiuterà a superarlo. E come state?
A noi piace parlare con voi tramite internet, con la webcam è meglio, vero? Sembra che stiamo vicini...
E compratevi una webcam per installarla nel computer, per parlare un'altra volta?
Anche si è rallegrato molto!
Scusami per non aver parlato con voi direttamente, è che mi irrito perché ancora non so parlare l'italiano, ma questo è per poco tempo, infatti già lo sto imparando.
Tanti baci per te e Michele

1 červenec 2008 23:34

ali84
Počet příspěvků: 427
Ciao Italo, scusa per il ritardo su questa traduzione
Ci sono delle cosine da sistemare, che ne dici di queste modifiche?

Ciao Andrea,
grazie mille per la tenerezza, in un momento così difficile per me come la morte di mia madre... il tempo mi aiuterà a superarlo. E voi come state?
A noi piace parlare con voi tramite internet, con la webcam è meglio, vero? Sembra di essere vicini...
E comprarvi una webcam per installarla sul computer, per parlare un'altra volta?
Anche Luigi è stato molto contento.
Scusami per non aver parlato con voi direttamente, è che mi irrito perché ancora non so parlare l'italiano, ma questo è per poco tempo, infatti già lo sto imparando.

Tanti baci per te e Michele

1 červenec 2008 23:41

italo07
Počet příspěvků: 1474
Grazie ali, ho modificato la mia traduzione