Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Rusky - SANA KENDÄ°MÄ° ANLATAMADIM :(

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyRusky

Kategorie Výraz - Láska / Přátelství

Titulek
SANA KENDÄ°MÄ° ANLATAMADIM :(
Text
Podrobit se od pinkblue
Zdrojový jazyk: Turecky

SANIRIM SEN YAZIN GELİCEĞİME İNANMIYORSUN YADA SENİ İSTEDİĞİM KADAR SEN BENİ İSTEMİYORSUN!BİR SÖZLÜĞÜ BİLE BANA ÇOK GÖRDÜN.GERÇEKTEN GELİCEK OLMASAM,BENİ GÖRMEK İSTEMEYEN TELEFONUMA MESAJ ATMAYAN BİRİNİN ÜZERİNE BU KADAR DÜŞMEM İÇİN DELİ OLMAM GEREKMİYORMU?YORULUYORUM ARTIK ZELİM GERÇEKTEN BEN DALGA GEÇMİYORUM AMA O KADAR YOLU GELECEĞİM İNSAN BUNA DEĞSİN İSTİYORUM BENİ İSTEMİYORSAN LÜTFEN SİL EĞER İSTİYORSAN İLGİLEN BENİMLE GERÇEKTEN PES ETMEK ÜZEREYİM!

Titulek
Я не смог объяснить тебе себя :(
Překlad
Rusky

Přeložil Sevdalinka
Cílový jazyk: Rusky

Думаю, ты не веришь, что я приеду летом. Или не хочешь меня настолько, насколько я хочу тебя! Ты посчитала, что даже словарь – слишком много для меня. На самом деле, если я не приеду, то не нужно ли мне быть сумасшедшим, чтобы настолько стараться для человека, который не хочет меня видеть, не пишет мне сообщения? Я уже устаю, правда, я не шучу, но я хочу, чтобы человек, ради которого я пройду такой путь, стоил этого. Если ты не хочешь меня, пожалуйста, сотри. Если хочешь – прояви внимание. Правда, я на грани отступления!
Poznámky k překladu
"Не хочешь меня настолько, насколько я хочу тебя" - имеется в виду желание присутствия его в Вашей жизни, желание общаться.
Naposledy potvrzeno či editováno RainnSaw - 3 únor 2009 11:56