Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Русский - SANA KENDÄ°MÄ° ANLATAMADIM :(

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийРусский

Категория Выражение - Любoвь / Дружба

Статус
SANA KENDÄ°MÄ° ANLATAMADIM :(
Tекст
Добавлено pinkblue
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

SANIRIM SEN YAZIN GELİCEĞİME İNANMIYORSUN YADA SENİ İSTEDİĞİM KADAR SEN BENİ İSTEMİYORSUN!BİR SÖZLÜĞÜ BİLE BANA ÇOK GÖRDÜN.GERÇEKTEN GELİCEK OLMASAM,BENİ GÖRMEK İSTEMEYEN TELEFONUMA MESAJ ATMAYAN BİRİNİN ÜZERİNE BU KADAR DÜŞMEM İÇİN DELİ OLMAM GEREKMİYORMU?YORULUYORUM ARTIK ZELİM GERÇEKTEN BEN DALGA GEÇMİYORUM AMA O KADAR YOLU GELECEĞİM İNSAN BUNA DEĞSİN İSTİYORUM BENİ İSTEMİYORSAN LÜTFEN SİL EĞER İSTİYORSAN İLGİLEN BENİMLE GERÇEKTEN PES ETMEK ÜZEREYİM!

Статус
Я не смог объяснить тебе себя :(
Перевод
Русский

Перевод сделан Sevdalinka
Язык, на который нужно перевести: Русский

Думаю, ты не веришь, что я приеду летом. Или не хочешь меня настолько, насколько я хочу тебя! Ты посчитала, что даже словарь – слишком много для меня. На самом деле, если я не приеду, то не нужно ли мне быть сумасшедшим, чтобы настолько стараться для человека, который не хочет меня видеть, не пишет мне сообщения? Я уже устаю, правда, я не шучу, но я хочу, чтобы человек, ради которого я пройду такой путь, стоил этого. Если ты не хочешь меня, пожалуйста, сотри. Если хочешь – прояви внимание. Правда, я на грани отступления!
Комментарии для переводчика
"Не хочешь меня настолько, насколько я хочу тебя" - имеется в виду желание присутствия его в Вашей жизни, желание общаться.
Последнее изменение было внесено пользователем RainnSaw - 3 Февраль 2009 11:56